トップページ > 業務内容・ウェブサイト翻訳

ウェブサイト翻訳会社HP・SMSの英語化・ローカライゼーション

ウェブサイト翻訳 目次

サービス内容・料金

グローバル

サービス内容

  • コンテンツ翻訳
    ネイティブかつ海外市場向けのウェブサイトに適した表現に仕上げます。
  • ローカライゼーション・適正化
    単純な翻訳のみでなく、海外の閲覧者に適したデザイン・コンテンツを提案いたします。
    (例:日本人には理解できるが海外の人にはより詳しい説明が必要になる場合、など)
  • アフターサービス・運営サポート
    英語サイト立ち上げ後の更新・修正に伴う翻訳につきましては、サービス料金にて承ります。
    また、海外向けのウェブサイト公開後の運営や問合せ・注文対応につきましても、スタッフがサポートいたします。

料金 文字数のカウントについてはこちらをご確認ください

  • コンテンツ英訳
内容
金額
一般コンテンツ
約款やポリシー等を除く一般的なコンテンツの翻訳
12円/1文字

約款・ポリシー
約款やポリシー等の翻訳
18円/1文字

ネイティブチェック
ネイティブによる最終チェックのオプション
一般コンテンツ:+1円/文字
約款・ポリシー:+3円/文字

  • ローカライゼーション
内容
金額
提案
海外の閲覧者に適したデザイン・コンテンツを提案いたします。
無料


修正
提案した内容にて修正いたいます。
ご予算に応じた個別見積もり


  • アフターサービス・運営サポート
内容
金額
ウェブサイトのコンテンツ更新
英訳:8円/1文字
問合せ・注文対応
ご予算に応じた個別見積もり

ページトップへ戻る

お申込みの流れ

  1. Step 1 お問合せ
    下記の内容をお問い合わせフォーム、またはお電話(03-6676-8386)にてご連絡ください。
    ・ 依頼内容
    ・ 希望納期
    ・ ご希望の連絡先(メールアドレスまたはお電話番号)
    ・ 連絡可能時間帯
  2. Step 2 ヒアリング
    メールまたはお電話で担当者がお客様のご要望を詳しくお伺いします。
  3. Step 3 お見積り
    対応内容およびボリュームを確認し、金額と納期をお見積りいたします。
  4. Step 4 お申込み
    お見積り内容に合意の上お申込みいただいた後、申込み内容、振込先などをメールにてご連絡いたします。
    また、作業に必要なデータをお預かりします。お預かりするデータの取り扱いについてはこちらをご確認ください。
  5. Step 5 ご入金
    銀行振込にてご入金いただきます。ご入金の確認ができ次第、作業開始となります。
  6. Step 6 翻訳・ローカライゼーション
    ご依頼いただいた内容に基づき、翻訳・ローカライゼーションを行います。
  7. Step 7 納品
    作業が終わり次第、データを送付いたします。納品物に問題がないことを確認していただき、クローズさせていただきます。
    運営サポート、アフターサービスをご要望のお客様につきましては、引き続き対応させていただきます。
ページトップへ戻る

メインメニュー

Copyright (c) 2012 Fides Medium. All rights reserved.